Assessment of English Language Learners on State Tests
My name is Gloria J. Garca,
the President of NJTESOL/NJBE, and I am speaking on its behalf. Our organization is an affiliate of TESOL,
NABE, and NJEA, and is the professional organization for Bilingual and ESL
educators. We have more than 1000
members. Founded in 1969, NJTESOL/NJBE
has been an advocate for Bilingual/ESL education and the rights of English
Language Learners in
NJTESOL/NJBE commends the Department of Education
for its willingness to provide this opportunity for dialogue about the
assessment of English Language Learners on the ASK. The DOE has taken a positive step through its
participation with the Council of Chief State School Officers (CCSSO) State
Collaborative on Assessment and Student Standards (SCASS) LEP Consortium in the
preparation of English language development (ELD) standards and language
proficiency assessment aligned to those standards. Our organization looks forward to learning
more when the ELD assessment is field tested in selected districts this spring. It is anticipated that the final version of
this instrument will provide meaningful data on the annual progress of ELLs in the acquisition of English in districts across the
state, as required in No Child Left Behind, Title 1 Section 1111(b)(7).
However, NJTESOL/NJBE is concerned about
whether the NJDOE is making a Aclear distinction between assessments of
content knowledge and assessments of language proficiency where ELLs are concerned (Pompa,
2003). Menken
(2000) points out that when ELLs take standardized
tests designed for native speakers of English, there is a question of the
extent to which the ELLs= English language proficiency affects their
ability to demonstrate their knowledge of content. According to the NJDOE website, the majority
of ELLs in
NJTESOL/NJBE urges the NJDOE to assess these
students in the native language In order to determine their academic knowledge
and skills. NCLB does not prohibit
native language assessment; Accountability Requirements Under
Title 1 in NCLB permits testing Ain the language and form most likely to yield
accurate and reliable information on what those students know and can do.@ Why
would our state seek to assess newcomers/recently arrived ELLs
in English when that is most likely to yield just the opposite result? To
determine which Spanish-speaking ELLs would be more
accurately assessed in Spanish, the districts could use one or more of the
following criteria: the students’ level of English proficiency, length of time
in the program, language of instruction, and the recommendation of the
Bilingual and/or ESL teacher.
Some educators believe that instead of native
language assessment, test accommodations would even the playing field between
native and nonnative speakers of English on large-scale testing. While accommodations may provide a modicum of
support for ELLs at the middle levels of proficiency,
they are not helpful for students who do not know the language. To illustrate this point, let us imagine
ourselves in a high stakes standardized testing situation such as the ASK. I
know that everyone in this room has mastered third and fourth grade content; I
believe it is safe for me to predict, however, that most (if not all) of us
would fail to prove our knowledge and skills if we were assessed in a language
we did not know, such as Lithuanian or Bini.
The literature of high stakes assessment for ELLs provides many examples of accommodations (Rivera et
al, 2000). Bear with me while we examine
how typical test accommodations might (or might not) support our success on
tests in a language we do not understand.
·
Since
most, if not all, of us are not even slightly familiar with Lithuanian or Bini, how helpful would it be to have extra time to
read and respond to the test? (If only
we had several years...)
·
Would we
be able to respond better if we were tested in a small group setting,
rather than in our classroom? (This
might set us somewhat at ease, but is unlikely to increase in any way our
comprehension of the unfamiliar language of the test).
·
Would
having the directions read aloud to us in Lithuanian or Bini
make a difference? (Since we do not understand those languages, this does not
seem likely).
·
Would it
help if the directions were read aloud to us in English, even though the
entire test was in Lithuanian or Bini? (Now at least we would know what we were
supposed to do; if only we understood the language of the test, we might be
able to proceed).
·
Would
having a two-language dictionary help?
(Perhaps, if we had had lots of experience using two-way
dictionaries).
·
Would a glossary limited to terms used in the
test be helpful? (This might be the
most helpful accommodation yet, especially if the glossary
were a drop-down menu and we had had lots of experience using
computers).
If we educated professionals would be hard pressed to
demonstrate our mastery of content in a language we do not understand, how can
students who have been identified on NJDOE-approved language proficiency tests
as being at the non-English or lowest levels of English succeed on an English
test? I respectfully reiterate that if
we really want to know how much content newcomers and
recently-arrived Spanish-speaking ELLs have mastered,
we must to assess them in their language of strength.
Let us move on to consider how we can obtain
the most accurate information about the content knowledge of ELLs in the middle levels of English proficiency. These students have made the transition to
English instruction, but are still in the process of developing their academic
skills in English. A test which focuses
on grade-appropriate content written in plain English, with a reduction of test
language and an increase in the use of visuals and graphic organizers would be
most beneficial. This test format
effectively mirrors the Sheltered Instruction model of teaching language and content,
while providing scaffolds to support ELLs. The NJDOE Office of Specialized Populations
has been providing teacher training in the Sheltered Instruction model at
locations around the state. Adoption of
this test format for middle level ELLs would
appropriately address their need for linguistic support while allowing them to
demonstrate their mastery of content and skills in their language of
instruction. The test accommodations
that were largely inappropriate for lower ESL level students are much more
likely to be helpful for these students who are further ahead in English.
Commissioner Librera
has, on various occasions, spoken in favor of allowing for Adiverse and multiple pathways@ to academic success. I am pleased to state that NJTESOL/NJBE
shares this perspective. We hope that the Commissioner will keep
Before I close, I would like to assure you
that in 35 years of teaching ESL, I never had a student who did not learn
English. I would also like to offer the skeptics(if any) among you some evidence that second
language learning really is developmental in nature and that ELLs really can and do demonstrate steady progress on
standardized testing. With the very kind
permission of Dr. Joanne Villafae, Bilingual/ESL
Supervisor in Perth Amboy, I am attaching Report 1 (of 5), which contains ASK 4
Language Arts Literacy results of 4th grade Bilingual Exits, as well
as Level 1, 2, and 3 ELLs. The results speak for themselves.
Thank you for your consideration of these
ideas and for your patient attention.
Respectfully submitted,
Gloria J. Garca, Ed.D.
President